兩個句子都不合適,意思也不一樣。
This is our friends
改一下:
These are our friends. 這些是我們的朋友。
There are our friends.
改一下:
There are some friends 有一些朋友
THey是主語
這句話翻譯成漢語是:他們是我們的好朋友
漢語中這句話中的主語就是他們,同樣在英語中主語也是他們
D.in two days 表示“將來”兩天.
A.after + 時間 ,只能表示“過去”的時間.
eg.After two days ,they arrived.
漢語翻譯是:他們是我們的朋友
但英文的表達和漢語不同,用了of短語,of后面應該用名詞或相當于名詞的詞,we-us-our-ours分別是“我們”的主語、賓語、形容詞性物主代詞、名詞性物主代詞,ours意為“我們的朋友”
Our are good friends
這句話中的our是形容詞性物主代詞,不能用作主語,應該改為we
即:We are good friends