inspire的翻譯:激勵,鼓舞;賦予靈感,激發(想法);使產生(感覺或情感);引起,導致;吸氣,吸入。
讀音:[ɪnˈspaɪər]
詞性:通常在句中作動詞,修飾主語或賓語。
固定搭配:Inspire sb to do激勵某人做某事 ; 鼓勵某人做 ; 鼓勵某人干某事。
例句:We must promote originality, inspire creativity and en買粉絲urage innovation.
我們必須提倡獨創性,激發創造力,鼓勵創新。
近義詞介紹:stimulate
表達意思:促進,激發(某事物);激發,鼓勵;使(身體,生物系統)興奮,刺激;起刺激作用。
詞性:通常在句中作動詞,修飾主語或賓語。
固定搭配:stimulate someone's desire吊胃口。
例句:She questioned whether it was feasible to stimulate investment in these regions.
她質問在這些地區刺激投資是否可行。
Inspire是日本本田旗下的中高端車型,inspire英文對應的中文翻譯是是鼓舞、激勵、給予靈感等意思,中文名字是音譯,是英詩派。在2018年10月正式上市,非常受年輕人的青睞。
汽車之家報價
inspired和inspiring的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同
一、指代不同
1、inspired:激勵,鼓舞。
2、inspiring:鼓舞人心的。
二、用法不同
1、inspired:inspire指激起勇氣和信心,側重鼓勵,有時含“啟發靈感”之意。主要用于表示憐憫或同情等場合,側重感動。
2、inspiring:動詞inspire的現在分詞,令人神往的,使人感興趣的,令人振奮的,激勵的,激勵人(心)的,鼓舞人(心)的,鼓動的。
三、側重點不同
1、inspired:是事物有這種特性。
2、inspiring:是事物令人怎么怎么樣。。。
這是日立公司的口號;
中文翻譯過來就是:激發靈感,引領未來