inspired和inspiring的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同
一、指代不同
1、inspired:激勵,鼓舞。
2、inspiring:鼓舞人心的。
二、用法不同
1、inspired:inspire指激起勇氣和信心,側重鼓勵,有時含“啟發靈感”之意。主要用于表示憐憫或同情等場合,側重感動。
2、inspiring:動詞inspire的現在分詞,令人神往的,使人感興趣的,令人振奮的,激勵的,激勵人(心)的,鼓舞人(心)的,鼓動的。
三、側重點不同
1、inspired:是事物有這種特性。
2、inspiring:是事物令人怎么怎么樣。。。
inspired是用來形容人的,說人"有靈感了的"或者是"到授權了的";而inspiring則是用來形容物的,主要是說某樣東西能"給人以鼓舞".
PS:一般來說,-ed和-ing同詞根的形容詞都是這樣的區別.
“常用”二字,每個人的理解,或定義的范圍也是不同的。說的大一點吧,當時有(現在的話叫大數據)統計分析,大概是15,000個字。而這15,000個字中,其實 ,是有相對重復計數的地方,如這個詞的詞性的變化所引起的,inspired ,inspiring 不能算兩個單詞,但inspire ,和 inspiration 卻是兩個。所以,這15,000個字還是可能再收縮的,當然,你要有詞根,詞綴的概念。
而關于這15,000個字,網上還是有可能搜索到的。
希望可以幫到你。
2. 現在分詞與過去分詞作形容詞的區別:
1)現在分詞作形容詞時通常具有主動關系,多形容客觀事物體現在外的性質,其修飾對象往往是物,其意思是:令人......的。如:
The news is exciting. 這個消息令人激動。
He cried at the exciting news.他聽到這個激動人心的消息哭了。
2)過去分詞作形容詞時往往具有被動關系,多形容人或生物的情緒或感受。其意思是:感受到......。如;
He felt excited at the news. 他聽到這個消息感到很激動。
The film star waved good-bye to the excited fans. 這位電影明星向激動的影迷揮手告別。