是的,"thismyfriend"是錯誤的
正確的表達應該是 "this is my friend"
在英語中,主語后面應該使用動詞的"is"形式來構成謂語,同時將名詞短語"my friend"放在主語之后
my意為“我的”,是物主代詞,全稱是名詞性物主代詞
I意為“我”,是人稱代詞主格
This is my friend 意思是:這是我的朋友。
如果對上面的解釋不理解,簡單記住my 后跟名詞表示"我的",I后面接be動詞即可。
答案是:這個句子不對,因為my是形容詞性物主代詞,后面必須加上名詞
,因此應該改為mine ,mine是名詞性物主代詞,后面不能加上名詞,相當于my
+名詞
~手工翻譯,尊重勞動,歡迎提問,感謝采納、給與好評!~
這是我的朋友,這樣表達是對的
this is my friend意思是:這是我的朋友
this為該句話的主語,is為該句話的謂語,my friend為該句話的賓語
這句話是一句陳述句,用于自己向別人介紹自己的朋友,經常使用于日常交際之中
[例句]This is my friend tom.
這是我的朋友湯姆。
擴展資料:
this 的用法:
1.this用作形容詞作“這”解時,用于修飾表示在時間、地點、想法上更接近講話者的事物或人,也可與包括現在的日子或一段時間的詞語連用。
“this+one's+ n. ”是一種簡潔的文體,有強調意味; “this+基數詞+時間名詞”表示一段時間。this可與of短語連用,后接名詞性物主代詞或名詞所有格。
2.this用作代詞可用以指敘述中的人或事物,即指前面提到過的人或事物或下文提及的事物; this一般作主語時才指人; 在電話用語中, this用來指代自己。當陳述部分的主語是this時,附加疑問部分的主語須用it
您好,第一個句子有一個文化上的錯誤,而在第二個句子沒有。在英語句子中,不論是主語并列,還是賓語或是表語,I/me/we/us 永遠是置后的,也就是 I/me/we/us 是最后列出的。所以:
This is my friend and me.(假如是比如指著照片上的人說。這個是正確的語法語序。不過在非正式場合時,歐美口語上也會用 I 而不是 me。,比如 This is my friend and I。)
These are my friends and me.(假如是比如指著照片上的人說。這個是正確的語法語序。不過在非正式場合時,歐美口語上也會用 I 而不是 me。,比如 These are my friends and I。)