1.catti有筆譯二三級;
sia只有口譯,但口譯分為口試和筆試,需要全部通過才能拿證,只通過筆試無證;
2.catti難度更高,認可度更高;sia適合練筆,或者進外企;
3.catti最好,因為是人事部的,事業單位的翻譯職稱直接和這個掛鉤;sia屬于上海市地方證書。
答案:
上海中級口譯考試的難度比國家英語四級考試略難,但它不如六級難;而且題型都差不多,只是在聽力和翻譯部分有聽譯的部分。
聽譯的形式和六級差不多,就是聽一段話,里面有空缺的詞,你要補寫進去。
中級口譯證的實際用處其實不大,有這個證你也不一定可以當翻譯,企業一般也就是做個參考。