啊滴寧
并沒有包含貶義的意思,只是說除了本地以外的人,簡稱為外地人,在上海話說外地人讀音為啊滴寧
上海是一個海納百川,追求卓越的人,并沒有對外地人的歧視,這只是一個稱呼,也是更方便的去稱呼這些友善的群體,也可以反映出上海這幾年來外地有人的幫助
應為硬盤都是西部數據這家公司做的,西部數據簡稱WDR正好和(外地人)的拼音簡寫一樣,所以就習慣用YP來表示外地人了,是上海本地人論壇KDS發明的,為了應付系統屏蔽功能,而這個論壇的話題多是和外地人有關的嘻嘻~~~
外地人其實是上海話的一種簡稱,就是外面地方來的人
因為上海開阜較早,所以其他地方的人也就覺得就城市而言,上海是第一的
na 迪 寧(輕聲)
第一個na的音很難發,但是跟日語里が的濁音一樣,可以找個日語網站聽一下音
用上海話說“你們這些外地人”可能是“儂拉幫外地人”或者“
儂拉幫鄉窩人”。