啊滴寧
并沒有包含貶義的意思,只是說除了本地以外的人,簡稱為外地人,在上海話說外地人讀音為啊滴寧
上海是一個海納百川,追求卓越的人,并沒有對外地人的歧視,這只是一個稱呼,也是更方便的去稱呼這些友善的群體,也可以反映出上海這幾年來外地有人的幫助
應為硬盤都是西部數據這家公司做的,西部數據簡稱WDR正好和(外地人)的拼音簡寫一樣,所以就習慣用YP來表示外地人了,是上海本地人論壇KDS發明的,為了應付系統屏蔽功能,而這個論壇的話題多是和外地人有關的嘻嘻~~~
外地人其實是上海話的一種簡稱,就是外面地方來的人
因為上海開阜較早,所以其他地方的人也就覺得就城市而言,上海是第一的
KDS論壇里面第一個流行出來的。因為關鍵詞屏蔽的原因。
最早屏蔽掉“外地人”,就用縮寫“WDR”,后來也被屏蔽,就用“西數(WESTERN DIGIT)”,西部數據是個硬盤的商標。后來西數也被屏蔽,就開始用硬盤了。
擴展資料:
常用上海話:
拆爛污:原意拉稀,現多用于做事不認真,做得亂七八糟
來賽:你有能耐或你行的意思
戇大():傻瓜
好白相/好孛相:好玩
適意、愜(xia)意: 舒服
打相打:打架
看洋眼:注意力不集中、到處亂看
鮮格格:自以為是、臭美
別苗頭:比高下
賊骨頭:賊、小偷
弄慫:戲弄
壽頭:傻瓜、低能
熱昏 :昏頭、搞不清是非
豁胖:比喻說話夸張
野豁豁 :無邊際
淘漿糊:搗亂、明白裝糊涂
毛估估: 粗略地算一下
老浜瓜:不再年輕的男人、中年男人,老頭
篤悠悠:悠閑的,安穩而輕松
打樁模子:站在街邊做黑市交易的人
死弗臨盆:死不認錯,比喻頑固
爛污三鮮湯:亂七八糟的、馬馬虎虎的
YP就是“硬盤”的意思,用上海話說就是“洋盤”,現在一般用來形容外地人,而最新的關于“硬盤”的解釋來自上海電臺的曉君“團團門”事件,在該事件中,電臺主播曉君對于“硬盤”的解釋是:由于自身不努力或者自身能力不夠而無法正常地融入上海社會生活的外來人員
尤指那些不能適應上海生活還要罵上海的外地人