.P. 應付票據
B.R. 應收票據
B/S 再進口免稅證
B/St 即票
BTN 布魯塞爾稅則分類
B.T.T. 銀行電匯
C
C.A.D. 憑單付款
C.B.D. 交貨前付款
C.B.S. 裝船前預付貨款
C/C 商會
C.C. 時價
CCC 關稅合作理事會
CCCN 關稅合作理事會稅則分類表
C.F.S. 集裝箱貨運站
C.H. 貨艙
C.H. 票據交換所
C.H. 海關
Chq. 支票
C.I. 領事簽證發票
C/I 保險證書
CIF�稅�條件 成本,保險費,運費加關稅條件
CIF條件 成本,保險加運費條件
CIF通�費用�條件 成本,保險費,運費和一切進口費用條件
CIF&C條件 成本,保險費,運費加傭金條件
CIFに�する國際統一規則 CIF買賣契約統一規則
C.L.貨物「コ」 (集裝箱)整箱貨
CLP 裝箱單
C/N 發貨通知單
C/N 貸記通知書
C/O 轉交
C/O 產地證明書
C.O.D. 交貨付款
C.O.F.C. 平板車裝運集裝箱
COGSA 海洋貨物運輸法
買粉絲nt. 合同
c.o.s. 裝船時付款
C/P 租船合同
C.Q.D. 習慣快速裝卸
C.T. 載貨噸位
C.t.l. 推定全損
C.W.O. 訂貨付款
D
D/A 承兌交單
D/C 繞航條款
D/C 貼現,折扣
D/D 碼頭交貨
D/D 即期匯票,跟單匯票
D/F 空艙運費
D/M 速遣費
D/N 借記通知
D/O 交貨單,出貨單
D/......>>
1.
BUYER: SMITH TOYS IMP & EXP CO. LTD
SELLER: TUYUAN TOYER IMP AND EXP CO. LTD
Kowloon,HK,CHINA
COMMODITIES NAME: Inflatable Toys
SEPECIFICATION: ARTICLE NO 1234 AND ARTICLE NO 6879
QUANTITY: TOYS OF ARTICLE NO1234,ABOUT 25000 PIECES
TOYS OF ARTICLE NO 6879 ,ABOUT 10000 PIECES
PRICE: ARTICLE 1234,3 USD PER PIECE,FOB
ARTICLE 6879,1.305 USD PER PIECE ,FOB
TOTAL VALUE: 88050 USD
PACKAGE: PACKED by MOISTURE LINED PAPER IN CARTONS, 10 PIECES IN A PE BAG
SHIPMENT:OCTOBER 10TH,2004,FROM HK TO SEATLLE, PARTIAL SHIPMENT OR TRANSHIPMENT ALLOWED
PAYMENT:PAYMENT AT IRREVOCALBLE SIGHT L/C,VALID UNTIL OCTOBER 25TH,2004
CONTRACT NO: SC8172 DATE AND PLACE: JUNE,2004,HK
2.
CONTRACT NO: PC0102352
SELLER: AMERICAN ABC FODDS TRADING COMPANY
BUYER: ChinaCereals,Oil&Foodstuff Co
COMMODITIES :soybean meals
Origin:ARGENTINAOR BRAZIL,BY BYER
SEPECIFICATION : protein MINIMUM 43.5%,FAT MAX2.0%,FIBER MAX 7.0%,MOISTURE AT 12.5%,SAND MAX 2.0%
QUANTITY: 50000 MT.10% TOLERANCE, BY SELLER
PRICE :209 USD PER MT,CNF TIANJIN
TOTAL VALUE: 10450 THOUSAND USD
PACKAGE:BULK
INSURANCE:B Y BUYER,FROM THE GOODS ONBOARDS ACCORDING TO GAFTA
PORT OF SHIPMENT:San Francis買粉絲,USA
DESTINATION:XINGANG,TIANJIN
MARKS:BY SELLER
SHIPMENT: FROM OCTOBER 20TH,2007 TO NOVEMBER 20TH(INCLUDED),PARTIAL SHIPMENT OR TRANSHIPMENTSNOT ALLOWED
PAYMENT: 100% OF THE CONTACT VALUE ATIRREVOCABLE SIGHT L/C, VALID WITNIN 25 DAYS AFTER SHIPMENT IN USA
PLACE AND DATE: 14TH,SEPTEMBER,2007,NEW YORK
請教“外貿業務員”的英文翻譯。
Global Trading Specialist
或是
Global Trading Sales
這才是正解
PS:
Clerk是一般店里面的銷售人員,商用英語不太會用這個字。
International這個字可以在這里使用,但商業領域會更喜歡用Global。
Representative這個字是代表,例如商會代表,企業代表,一般帶有一點公開發言性質的人才會用這個字,業務或是銷售,是不適合用這個字的,我們常聽到銷售代表,那是中文的用語習慣,但商業領域是不太會這樣用的,出非這個人是公司銷售或是業務的官方公開發言人。單只業務或是銷售要用Sales, 或是Specialist(專家)。 Representative很明顯是中文用語習慣得出來的結果。
外貿業務員怎么翻譯成英文?
Foreign trade agent
“外貿業務員”,“外貿跟單員”英語怎么說
外貿業務員 foreign trader 或者直接翻譯成 sales
跟單一般是用 merchandiser;
我是某某公司的外貿業務員英語怎么說
This is the export trader/sale *** an from ***pany.
“外貿業務員”用英語怎么講?
外貿業務員:
1. International Trade Sales
招聘 外貿業務員(International Trade Sales) 工作職位列表
2. Export Business Rep.
Marketing Representative 銷售代表
Export Business Rep. 外貿業務員
3. car camera
外貿業務員(car camera)深圳邦之寶科技有限公司
4. foreign trade sales
外貿業務員這一職務用英文怎么說
一般說overseas sales就可以,不分性別
外貿專員,用英語怎么說
Trading Specialist / International Trade 外貿專員 貿易專員
外貿業務員的英文怎么說
外貿業務員
[詞典] foreign trade sale *** an;
英 [ˈseilzmən] 美 [ˈselzmən]
n. 推銷員; 售貨員,店員;