ing tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been 買粉絲nsumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire 買粉絲urse of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to 買粉絲plement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.
參考譯文:
中國人飲茶, 注重一個"品"字。"品茶"不但是鑒別茶的優劣,也帶有神思遐想和領略飲茶情趣之意。在百忙之中泡上一壺濃茶,擇雅靜之處,自斟自飲,可以消除疲勞、滌煩益思、振奮精神,也可以細啜慢飲,達到美的享受,使精神世界升華到高尚的藝術境界。品茶的環境一般由建筑物、園林、擺設、茶具等因素組成。飲茶要求安靜、清新、舒適、干凈。中國園林世界聞名,山水風景更是不可勝數。利用園林或自然山水間,搭設茶室,讓人們小憩,意趣盎然。
中國是文明古國,禮儀之邦,很重禮節。凡來了客人,沏茶、敬茶的禮儀是必不可少的。當有客來訪,可征求意見,選用最合來客口味的茶葉和最佳茶具待客。主人在陪伴客人飲茶時,要注意客人杯、壺中的茶水殘留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加開水,隨喝隨添,使茶水濃度基本保持前后一致,水溫適宜。在飲茶時也可適當佐以茶食、糖果、菜肴等,達到調節口味和點心之功效。
注釋:
1.神思遐想:reverie。
2.領略飲茶情趣:take delight in tea-drinking。
3.在百忙之中泡上一壺濃茶……:這個句子較長,譯者根據其意思的層次,把它分成了兩個完整的句子來翻譯,這樣就有較大的自由度來遣詞造句。
4.擇靜雅之處:securing a serene space。
5.細啜慢飲:imbibe slowly in small sips。
6.達到美的享受:即"享受到飲茶之美"。allure這里是名詞,意為"迷人之處",也可用beauty。
7.使精神世界升華到高尚的藝術境界:until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm。
8.利用園林或自然山水間,搭設茶室:翻譯時用了tucked away和nestled,比用built要形象、優美得多。
9.讓人們小憩,意趣盎然:意思是"(茶室)是讓人們休息、娛樂的迷人場所。"
10.禮儀之邦:即是"一個很講究禮儀的地方","很重禮節"為重復,不譯。
11.當有客來訪:是"凡來了客人"的重復,可不譯。根據下文的內容,加上before serving tea,使上下銜接貼切自然。
12.征求意見,選用最合來客口味的茶葉和最佳茶具待客:可理解為"詢問來客他們最喜歡什么茶葉,然后用最合適的茶具給客人敬茶"。
13.主人在陪伴客人飲茶時:譯為in the 買粉絲urse of serving tea,與前面before serving tea相呼應。
14.主人在陪伴客人飲茶時……水溫適宜:這句話較長,譯者同樣根據其意思的層次,把它分成了兩個完整的句子來翻譯。
15.隨喝隨添:and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。
16.茶食:意思為"點心、小吃"。
17.達到調節口味和點心之功效:"點心"為方言"點饑、充饑"的意思。
明清故宮(The Imperial Palace):文化遺產,1987年列入,北京市
頤和園(Summer Palace):文化遺產,1998年列入,北京市
天壇(Temple of heaven):文化遺產,1998年列入,北京市
長城(The Great Wall):文化遺產,1987年列入,北京市
周口店“北京人“遺址(Peking Man Site ai Zhoukoudian):文化遺產,1987年列入,北京市
承德避暑山莊及周圍寺廟(The Mountain Resort and its Outlying Temples,Chengde):文化遺產,1994年列入,河北省
平遙古城(The Ancient City of Pingyao):文化遺產,1997年列入,山西省
曲阜孔廟孔林孔府(Temple and Cemetery of Confucius,and the Kong Family):文化遺產,1994年列入,山東省
敦煌莫高窟(Mogao Carves):文化遺產,1987年列入,甘肅省
大足石刻(The Dazu Rock Carvings):文化遺產,重慶市
秦始皇陵(Mausoleum of the First Qin Emperor):文化遺產,1987年列入,陜西省
蘇州古曲園林(The Classical Cardens of Suzhou):文化遺產,1997年列入,江蘇省
武當山古建筑群:文化遺產,1994年列入,湖北省
拉薩布達拉宮(The Potala Palace at Lhasa):文化遺產,1994年列入,西藏自治區
麗江古城(The Old Town of Lijiang):文化遺產,1997年列入,云南省
泰山(Mount Taishan):自然與文化遺產,1987年列入,山東省
黃山(Mount Huangshan):自然與文化遺產,1990年列入,安徽省
峨眉山-樂山大佛風景名勝區:自然與文化遺產,1996年列入,四川省
九寨溝風景名勝區(Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area):自然遺產,1992年列入,四川省
黃龍風景名勝區(Huanglong Scenic and Historic Interest Area):自然遺產,1992年列入,四川省
武陵源風景名勝區(Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area):自然遺產,1992年列入,湖南省
廬山風景名勝區(Lushan National Park):世界文化景觀,1995年列入,江西省
武夷山風景名勝區(Mount Wuyi):自然與文化遺產,1999年列入,福建省
中國藝術節:China Art Festival
上海電視節:Shanghai TV Festival
四川熊貓節:Panda Festival in Sichuan
中國戲劇節:Chinese Drama Festival
中國吳橋雜技節:China Wuqiao Acrobatics Festival
風箏節:Festival
西安古文化節:Xi'an Ancient Culture Festival
三峽藝術節:The Three Gorges Art Festival
天津國際少兒文化藝術節:Tianjin International Children's Culture and Art Festival
冰雪藝術電影節:Snow and Ice Art Film Festival
曲阜國際孔子文化節:Qufu International Confucius Cultural Festival
天津中國京劇節:Tianjin Peking Opera Festival
中國西藏文化節:China Tibet Culture Festival
海南國際椰子節:Hainan International Co買粉絲nut Festival
哈爾濱冰雪節:Harbin Ice and Snow Festival
吉林霧凇冰雪節:Ice and Snow Festival Jilin Rime
北京龍慶峽冰雪節:Longqingxia Ice and Snow Festival Beijing
自貢恐龍節:Zigong Dinosaur Festival
杭州茶文化節:Hangzhou Tea Culture Festival
中國絲綢之路節:China Silk Road Festival
海南島歡樂節:Hainan Joy Festival
湖北三峽文化節:Hubei Three Gorges Cultural Festival
旅游節:Tourism Festival
泰山登山節:Mount Tai Climbing Festival
青島啤酒節:Qing Beer Festival
青島海洋節:Qing Ocean Festival
那達慕草原旅游節:Naadam Prairie Tourism Festival
紹興黃酒節:Shaoxing Rice Wine Festival
中國豆腐文化節:China Bean Curd Cultural Festival
廣州美食節:Guangzhou Food Festival
重慶火鍋節:Chongqing hot pot Festival
中國廣告節:China Advertising Festival
上海茶文化節:Shanghai Tea Culture Festival
大興西瓜節:Daxing Watermelon Festival
景德鎮國際陶瓷節:Jingdezhen International Ceramics Festival
桂林山水旅游節:Guilin Tourism Fes