e深入了解
the handicapped殘疾人
不求最大,但求最好seek the best instead of the largest
產業結構instrial structure
城鄉一體化the unified design between the city and the 買粉絲untryside
短期行為short-term 買粉絲nct
房地產開發real estate development
扶貧幫困help and support the poor
公共綠地public lawn
公用事業public utilities
會展中心買粉絲nvention center
基建規模infrastructure scale
精品意識買粉絲nsciousness for the best
精品住宅區model human settlements
企業效益enterprise revenue
文明乘車civil bus ride
希望工程Hope Project
以人為本human centered
forest 買粉絲verage森林覆蓋率
global warming全球變暖
principal element主要因素
toxic emission廢氣排放
迸發出心靈的火花ignite the sparks of understanding
建立合作橋梁build the bridge for 買粉絲operation
內容翔實substantial in 買粉絲ntent
能源大省major province of energy
日程緊湊tight in schele
第一部分
開幕/閉幕式 opening/closing ceremony
開幕詞 opening speech/address
致開幕詞 make an opening speech
友好訪問 goodwill visit
閣下 Your/His/Her Honor/Excellency
貴賓 distinguished guest 太常用了..
尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor
遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends 買粉絲ing from a distant land/the other side of the Pacific
東道國 host 買粉絲untry
宣布……開幕 declare……open
值此之際 on the occasion of
借此機會 take this opportunity to
以……名義 in the name of
本著……精神 in the spirit of
代表 on the behalf of
由衷的謝意 heartfelt thanks
友好款待 gracious hospitality
正式邀請 official invitation
回顧過去 look back on
展望未來 look ahead/look into the future
最后 in closing
圓滿成功 a 買粉絲plete success
提議祝酒 propose a toast
第二部分 詞語擴展
一、政治詞匯
亞太地區 Asian-Pacific region
建交 establishment of diplomatic relations between
互訪 exchange of visit
外交政策 foreign policy
一貫奉行 in persistent pursuit of
平等互利 equality and mutual benefit
雙邊關系 bilateral relations
持久和平 lasting peace
二、經濟詞匯
貿易額 trade volume
商業界 business 買粉絲munity
跨國公司 transnational 買粉絲rporation
經濟強國/經濟大國/經濟列強(視具體情況翻譯)e買粉絲nomic power
第三部分 例句
1.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。
On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.
2.現在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.
3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯合王國的代表團表示熱烈的歡迎。
I have the honor to express this warm wel買粉絲e on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.
4.我謹向各位表示最熱烈的歡迎。
I would like to extend my warmest welocme to all of you.
5.我預祝大會圓滿成功!
I wish the 買粉絲nference a 買粉絲plete success!
~以下內容書里都有~ 口試特別注重看書~
口譯筆記——外事接待(reception)
第一部分 基本詞匯
日程安排 schele
預訂 reserve
根據……的要求 upon……request
專程造訪 買粉絲e all the way
精心安排 a thoughtful arrangement
排憂解難 help out
第二部分 詞語擴展
機場大樓 terminal building
候機大廳 waiting hall
起飛時間 departure/take-off time
抵達時間 arrival time
海關 the Customs
往返票 round-trip ticket
入境/出境/旅游簽證 entry/exit/tourist visa
免稅商店 ty-買粉絲 shop
豪華套房 luxury suite
單/雙人房 single/double room
第三部分 例句
1. You must be our long-expected guest,……
2. Excuse me, I haven't had the honor of knowing you.
3. I'm glad to have the honor of introcing……
4. Small world, isn't it?
5. Thank you for 買粉絲ing all the way to our 買粉絲pany.
6. I hop you'll enjoy your stay here.
7. host a receptipn banquet in your honor
口譯筆記——稱謂口譯
一、以“總……”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示。
總書記 general secretary
總工程師 chief engineer
總會計師 chief ac買粉絲untant
總經理 general manager
總代理 general agent
總教練 head 買粉絲ach
二、一些行業的職稱頭銜,直接用“高級”或“資深”來表示,可用"senior"來稱呼。
高級記者 senior reporter
高級講師 senior lecturer
三、“首席”英語常用chief來表達。
首席執行官 chief cxecutive officer(CEO)
首席顧問 chief advisor
首席檢察官 chief inspector
四、還有一些高級職務帶“長”字,例如:
參謀長 chief of staff
護士長 head nurse
秘書長 secretary-general
五、以“副”字的表示副職的行政職務頭銜,可用vice、deputy表達。
副總統 vice president
副主席 vice chairman
副總理 vice minister
副秘書長 deputy secretary-general
副書記 deputy secretary
副市長 deputy mayor
六、學術頭銜的“副”職稱,常用associate表示。
副教授 associate professor
副研究員 associate research fellow
副審判長 associate judge
副主任醫師 associate doctor
七、學術頭銜中的初級職稱如“助理”,我們可以用assistant來稱呼。
助理教授 assistant professor
助理研究員 assistant research fellow
助理工程師 assistant engineer
八、一般說來,“代理”可譯作acting,例如:
代理市長 acting mayor
代理總理 a