生進行翻譯,留給考生翻譯的時間等于播放錄音的時間。口譯時,考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時間進行翻譯。 英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鐘左右。
英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鐘左右。
日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。
第二階段口試,包括口語和口譯兩部分。考試時間20分鐘左右。
考試合格 不設通過率
綜合能力和實務兩科同時達到60分算合格
同聲傳譯考試的實務部分的及格線為70分
不設通過率
全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。口譯和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格。考試合格就可獲得證書。
不設通過率
英語高級口譯證書:合格分為180分
英語中級口譯證書:合格分為150分
日語口譯崗位資格證書:合格120分
輔導材料
英語二級考試大綱
英語二級口譯綜合能力
英語二級口譯實務
英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)
英語二級口譯實務磁帶(6盤)
英語二級筆譯綜合能力
英語二級筆譯實務 "
英語三級考試大綱
英語三級口譯綜合能力
英語三級口譯實務
英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)
英語三級口譯實務磁帶(7盤)
英語三級筆譯綜合能力
英語三級筆譯實務
日語二級考試大綱
日語三級考試大綱
法語二級考試大綱
法語三級考試大綱
外文出版社出版
北京外國語大學負責組織編寫、出版和發行考試大綱、教材和輔導資料、附帶磁帶(尚未出版)
高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)
高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)
高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)
高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著)
高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)
聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)
閱讀教程(陳漢生編著)
翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)
口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)
口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)
聽力教程(陸靜華編著)
閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)
翻譯教程(張鴻成編著)
口語教程(陸國華、黃秋萍編著)
口譯教程(錢力奮編著)
考試時間
自05年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最后的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。
2005年的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。 2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) 每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。
<!-- InstanceEndEditable -->
比較結論:
人事部頒發的全國翻譯專業資格(水平)證書與職稱掛鉤為翻譯從業人員的應聘和晉級提供了機會和保障,已被國家人事部列入了職業資格的序列。通過比較不難看出,無論從證書的有效范圍、考試等級劃分,還是考試的難度劃分來看,人事部全國翻譯專業資格(水平)考試都有絕對的優勢。他作為國家長期推行的一項改革計劃,必將成為翻譯認證考試的主流,并是翻譯從業人員獲取翻譯職業資格國家認證的唯一途徑!
上海外國語大學翻譯學與英語專業的區別有培養目標、主要課程、就業方向不同。
1、培養目標不同:
(1)、翻譯專業:翻譯專業培養專業功底扎實、專業技能熟練、知識結構完善、國際視野宏闊、具有良好人文修養和深厚人文情懷的高端口筆譯人才、多語種翻譯人才以及跨文化溝通人才。
翻譯專業憑借英語學科點的教學科研力量,借鑒國內外翻譯專業的辦學經驗,起點高,師資強,已經培養了八屆高質量的英語高級口譯、筆譯人才和復語翻譯(即多語種翻譯)人才。
(2)、英語專業:英語專業培養具有扎實的英語語言技能、廣博的英語國家人文知識、宏觀的國際視野和卓越的跨文化素養。
同時熟悉英語國家社會民情、富有問題意識和創新能力,具有社會責任感和人文關懷,能在教育、經貿、外事、文化、宣傳、科研等領域勝任教學、管理、翻譯、外交、研究等工作的學有專長、業務能力突出、德才兼備的英語專業高端人才。
2、主要課程不同:
(1)、翻譯專業:基礎英語人文閱讀、高級英語人文閱讀、英語視聽說(I、II)、英語口語、基礎英語語法、英美文學史、英美概況、英漢筆譯基礎、漢英筆譯基礎、聯絡陪同口譯、政府與公眾事務翻譯、文體與翻譯、文學翻譯、視譯、語言學、學術論文寫作等。
(2)、英語專業:主要課程有英語國家概況、英國文學史、美國文學史、英語語言學導論、英語語法、英語寫作、基礎英語、高級英語、英語語音。
另外還有英國文學選讀、美國文學選讀、比較文學、中西文化比較、英國社會與文化、美國社會與文化、英國史、美國史、英國思想史作品選讀、美國思想史作品選讀、英語史、西方學術傳統與學術寫作、英語教學法等二十余門。
3、就業方向不同:
(1)、翻譯專業:主要去向為:國家部委(如外交部)、各類世界500強外資企業、中外資金融機構、國際買粉絲機構、國際會計師事務所、國際廣告公司、大型國有企業、出版單位、高等院校等。
此外,約30%的學生在國內各高校尤其是本校高級翻譯學院繼續攻讀口譯、筆譯方向碩士學位,約25%的學生成功申請赴歐美著名高校繼續研究生學業,所學專業涉及翻譯、商科類等。
(2)、英語專業:每屆本科畢業生就業率接近100%,畢業生的主要去向為:國家部委(如外交部、新華社、外經貿委)、市政府機構、外國駐華使領館、外資企業、外貿公司、新聞單位、金融機構、國際買粉絲機構、國際會計師事務所、國際廣告公司、大型國有企業、出版單位、高等院校等。
此外,每年本專業有數十位畢業生成功申請赴美國的哈佛大學、斯坦福大學、哥倫比亞大學、蒙特雷國際研究院,英國的牛津大學、劍橋大學、倫敦大學、帝國理工大學,日本的東京大學,法國的巴黎高等商學院,澳大利亞的墨爾本大學等國外一流名校深造。
復旦英語系第二年后去哪?
仍然在邯鄲校區,會搬到南區的
復旦 英語系轉翻譯系可以的,只要通過考核,轉任何系都可以的。
復旦英語系累嗎?不累的,進來就知道了,復旦是個可愛的學校,不過牛人是不少的,還是要一邊好好努力學習,一邊好好玩。
復旦英語系保送難嗎?你應該是外校的學生吧、先進學校的大名單[按月考名次],老師提建議選擇報考、再就是在校口語考試(很簡單的)、最后口語考試(英語)
只靠英語、如果你英語不錯、綜合成績不錯、沒問題的、祝愿樓主保送成功!
下面是保送經驗帖(武外版)
:jiazhang100./forum.php?mod=viewthread&tid=472180
復旦英語系2005級第二外語法語用的是哪本書?工業出版社的那本
復旦大學英語系教材
050201英語語言文學: ①《英國文學選讀》(1-3)楊豈深等②《美國文學選讀》(1-2│
│)楊豈深等③Introction to Language R.Fromkin ④G.Yule The Study of Languag │
│050202俄語語言文學: ①《現代俄語理論教程》(上、下冊)王超塵等上海外語教育出│
│版社②《新編俄語教程》(4-6冊)楊雷英等上海外語教育出版社③《俄語實踐語法修辭》 │
│顧霞君上海外語教育出版社 │
│050203法語語言文學: ①《法國當代中國學》戴仁主編耿升譯中國社會科學出版社1998│
│②《中西文化交流史論》何兆武著中國青年出版社2001③《現代法語實用語法》G.莫熱 │
│050204德語語言文學: ①Karl-Heinz Wust:Geschichte der deutschen Literatur,德國文│
│學簡史,外語教學與研究出版社1998②《當代德語文學史綱》余匡復遼寧教育出版社1994③│
│《二十世紀奧地利、瑞士德語文學史》韓瑞祥馬文韜青島出版社1999④文學與認識,Litera│
│tur und Erkenntnis王炳鈞外語教學與研究出版社1997⑤《德國文學史》余匡復上海外語教│
│育出版社1991⑥《德漢翻譯教程》楊壽國上海外語教育出版社⑦《德漢翻譯基礎教程》張建│
│琦外語教學與研究出版社⑧Grosse:《Einfuhrung in die germanistische Linguistik》 │
│050205日語語言文學: ①《日漢翻譯教程》南開大學出版社②《大學專業日語教材》上│
│海外語教育出版社③《日本文學史序說》(日文版)加藤周一筑摩書房④《日本文學史》日│
│文版出版社不限定 │
│050210亞非語言文學: ①《大學專業韓國語教材》出版社不限