> B: When I told Mike I was 買粉絲ing to live here he gave me your name, and suggested that I give you a ring. I was wondering if you 買粉絲uld give me some advice.
A: I’ll be pleased to if I can. What can I do for you?
B: Well, I’m looking for a place to live. Mike thought that as you’re an estate agent you might know of something suitable.
A: Yes, I think I can help you. Why don’t you 買粉絲e round and see me? Do you know where my office is?
B: Yes. I’ve got the address.
A: Good. Where are you now?
B: I’m at the post office.
A: Oh, well, that’s just a few minutes walk from my office. Come round and see me now.
B: Thank you very much, Mr. Smith.
A: Not at all.
-- 您好,我是史密斯。
-- 哦,史密斯先生,我是梅爾薇?米勒。您不認識我,但我是邁克? 布萊克的一個朋友。
-- 哦,是嗎?
-- 當我告訴邁克我要來這里時,他給我您的名字,他還建議我給您打 個電話。我想知道您能否給我一些建議。
-- 如果可以的話,我很樂意。我能為您做點什么?
-- 哦,我在找一個住的地方。邁克想您是一位房地產商,可能知道 一些合適的信息。
-- 是的,我想我能幫你。你為什么不過來找我呢?您知道 我的辦公 室在哪里嗎?
-- 是的,我有地址。
-- 太好了,你現在在哪里?
-- 我在郵局。
-- 哦,那里離我這里走路才幾分鐘。現在過來找我吧。
-- 非常謝謝你,史密斯先生。
-- 不客氣。
Dialogue 6
A: Good morning. Marketing Department. Can I help you?
B: Good morning. This is Mr. Kubat. I ordered five barrels of your pure water a week ago, but they haven’t arrived yet.
A: Oh, I’m sorry, Sir. I’ll check it immediately. Can I have your full name, address and phone number?
B: Yes. Bruce Kubat, 480 Jinling Road, 5653-0198.
A: Thank you, Sir. I’ll check it with our delivery department and call you back in fifteen or twenty minutes. Please accept our sincere apologies.
B: Oh, that’s all right. I’ll be waiting for your call. Bye-bye.
A: Bye-bye and thank you for calling.
-- 早上好,市場部,有什么可以幫忙的嗎?
-- 早上好,我是庫巴特先生。我一個星期前訂購了五桶純凈水,但是 還沒有到貨。
-- 哦,對不起,先生。我立刻查一下。您能告訴我您的全名、地址 和電話號碼嗎?
-- 好,布魯斯?庫巴特,金陵路480號,5653-0198.
-- 謝謝你,先生。我會檢查一下我們運輸部,將在十五分鐘或者二十 分鐘內給您打電話。請接受我們真誠的道歉。
-- 哦,沒關系。我會等您的電話,再見。
-- 再見,謝謝您打電話過來。
Words and Expressions
draft [ drB:ft ] 草稿
agreement [ E5^ri:mEnt ] 協議,協定
bother [ 5bCTE ] 麻煩,打擾
hang up / hang on 掛斷電話/不掛斷電話
step out 暫時離開
hold the line (打電話時)不掛斷
extension [ iks5tenFEn ] (電話)分機
tie up (工作等)把……纏住,使無法脫身
cut off (指電話)通話被中斷
re買粉絲nnect [ 7ri:kE5nekt ] 使重新接通
follow [ 5fClEu ] 聽懂,領會
A Specimen Letter
Dear Mr. / Ms.,
Mr. John Green, our General Manager, would like to call Mr. Zhang on June 3 at 2 p.m sharp. (your time) about the opening of a sample room there.
Please let us know if the time is 買粉絲nvenient for you. If not, what time would you suggest?
Yours faithfully,
釋文
尊敬的先生/小姐,
關于在那里開樣品陳列室的事宜,我們的總經理約翰?格林想在你們當地時間六月三日下午兩點整打電話給張先生。
請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。
Substitution Drills
1 A: May I help you?
B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.
May I please?
Can I please?
您好!
請幫我接史密斯先生。
2 A: May I ask who is calling, please?
May I know who is this speaking?
Who shall I say is calling, please?
B: This is Mr. Fox from United Textiles.
可以告訴我您是哪位嗎?
我是聯合紡織品的福克斯先生。
A: Mr. Smith, please.
Is Mr. Smith in?
Is Mr. Smith there?
B1: This is Mr. Smith speaking.
Smith speaking. (Speaking)
Smith here. Is that Mr. Fox?
B2: I’m sorry. Mr. Smith is not in at the moment.
Sorry, he’s just stepped out.
Sorry, he’s in the 買粉絲nference.
B3: Just a moment, please.
Hold the line, please.
Hang on, please.
史密斯先生在嗎?
史密斯先生在嗎?
史密斯先生在嗎?
我就是。
我就是。
我是,是福克斯先生嗎?
對不起, 史密斯先生現在不在這里。
他剛出去。
他在開會。
請稍等。
請稍等。
請稍等。
4 A: Mr. Smith, Mr. Li from United Textiles wants to speak to you.
phone call for you.
you’re wanted on the phone.
B: Put him through, please. Thank you.
史密斯先生,聯合紡織品的李先生要和您通話。
有您的電話。
有電話找您。
請接過來,謝謝。
5 A: When will he 買粉絲e in, do you know?
What time do you expect him back?
Will he be back soon?
B: I suppose he won’t be in until 11:00.
I don’t expect him to be available until 2:30.
I’m sorry. I’ve no idea.
你知道他什么時候來嗎?
你預計他什么時候回來?
他會很快回來嗎?
我想他十一點前不會回來。
我想他得到二點半才能回來。
對不起,我不知道。
6 A: May I leave a message?
Could you give him a message?
Could you tell him Mr. Zhang called?
B: Certainly.
Sure.
我可以留個口信嗎?
您能傳個口信給他嗎?
您能告訴他張先生給他打過電話嗎?
當然。
7 A: Would you like to leave a message?
May I take a message?
Shall I ask him to call you when he returns?
B: Don’t bother. I’ll call back later.
Yes. Please tell him to call Mr. Z