p>原文節選:飛云冉冉蘅皋暮。彩筆新題斷腸句。若問閑情都幾許。一川煙草,滿城風絮。梅子黃時雨。
譯文:飄飛的云彩舒卷自如,城郊日色將暮,我揮起彩筆剛剛寫下斷腸的詩句。若問我的愁情究竟有幾許。就像那一望無垠的煙草,滿城翻飛的柳絮,梅子黃時的綿綿細雨。
擴展資料云冉錦瑟之狐情宿愛 txt全集小說附件已上傳到百度網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
云冉錦瑟之狐情宿愛
作者:fox的小狐貍
楔子
更新時間2012-2-6 15:17:16 字數:3010
桑青山,迷霧林
“妖姬,你快給我把老人參精放了!”說話的是一位白衣勝雪的美麗女子。只見其面帶著急之色,手持一把青虹劍,而劍尖指著的是一位身著黑衣的美麗女子,但黑衣女子的美與白衣女子的美截然不同。黑衣女子的美,似能攝人魂魄,妖嬈而嫵媚。而白衣女子則似不食人間煙火的仙子,美得干凈純粹,令人心曠神怡。
那名被喚作“妖姬”的黑衣女子,仿佛沒有聽見白衣女子說的話一般,只是自顧自地玩弄著自己手臂上的小花蛇。白衣女子見妖姬如此忽視自己,心中怒火不禁燒旺了些,嗔怒道:“你到底把老人參精藏哪了?快把他放了!”妖姬漫不經心地瞥了眼白衣女子,隨后伸出右手,原本手無一物的掌中,陡然變出一個碩大的人參。妖姬一臉得意之色,緩緩而言:“你要找的是它么?”
白衣女子瞪大了眼睛,盯著妖姬手中的人參,先是一臉難以置信的表情,隨后是一臉痛惜,白衣女子氣憤地斥問道:“你,你居然,將它打回了原形!你也是修練過來的,應當知道修煉成人的不易,你怎么……”白衣女子氣得說不出話來。
妖姬白了一眼白衣女子,不以為然地說道:“干什么大驚小怪的?小雪,我告訴你,這弱肉強食,適者生存,是亙古不變的天理。要怪就怪他自己修為不夠。再說了,就算今天我放了他,明天也會被別人捉了去,與其便宜他人,還不如讓我吃了它,幫我補個三百年修為呢!更何況……
“生”字把煙云冉冉上升景象寫活了。
“掛”字化動為靜,贊頌了大自然的神奇。
望廬山瀑布譯文及注釋
譯文
譯文
香爐峰
在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,好像是銀河從九天垂落山崖間。
注釋
香爐:指香爐峰。
紫煙:指日光透過云霧,遠望如紫色的煙云。
遙看:從遠處看。
掛:懸掛。
前川:一作“長川”。
川:河流,這里指瀑布。
直:筆直。
三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實指。
疑:懷疑。
銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。
九天:一作“半天”。
飛云冉冉蘅皋[gāo]暮
按解釋應該讀 [gāo],皋,拼音:gāo,háo,解釋:[gāo]
1. 水邊的高地,岸:江~。漢~。
2. 沼澤,湖泊:“鶴鳴于九~”。
[háo] 號呼;呼告:“來瞽令~舞”。