和中國文學和中國文化知識考試指南東南大學出版社
2005年版林青松
公文寫作外商百科知識貿易大學出版社2004年四月白延慶
(三)。
(51)翻譯理論與實踐(英語同聲傳譯)(011 SITS)李長栓副教授汪哩帝教授教授招收60人
①101政治
②第二外語(法語或俄語或212 211 213 214日語或德語或西班牙語215,選一)
③611
④921基礎英語翻譯
(52)翻譯理論與實踐(英文 - 法語同聲傳譯)(011 SITS)馬曉紅
5人政治②①101 210二外法語英語
③630基礎
④922翻譯
>
(53)翻譯理論與實踐(德語英語 - 中國同聲傳譯)(011 SITS)王建彬教授
5人政治
②①101 210二外翻譯理論與實踐(英文俄同聲傳譯)(011 SITS)教授石貼墻英語
③640基礎
④922德語翻譯
(54)
5
②① 101政治210英語二外
③620基礎
④922俄語翻譯
(4),武漢大學,外國語學院?在2007年同時實驗室建成投入使用的英語研究生課程解讀的基礎上,同聲傳譯課程的開設,同時采集的人才培養隊在荊楚大地有名。
外交部(5)外交學院將舉辦每年兩次的培訓課程,高級口譯(全職)
(6),廈門大學提供同步模擬實戰班研究生學習的兩名專職口譯方向,課程完全模擬真實情況與轉移。
(7),翻譯外國語學院廣東工業大學,詮釋對翻譯研究的研究生專業國際會議的方向。教官曾仲偉鄚哀娉趙軍峰
考試科目為:
①101政治理論
②240 241俄語或法語或德語或243 242 244日語或西班牙語
③601英語水平測試
④801英語寫作與翻譯
同時有廣外的實驗室,配備有八個同時車。此外,研究生教學的碩士在筆譯,口譯的國際會議,學費58000美元(包括教科書)的方向。