一般來講,國內大中專院校的國貿專業的正式名稱就是“國際經濟與貿易”,譯成英文可以表述為:
Major/Majority:International E買粉絲nomy and Trade
需要說明的是e買粉絲nomics是經濟學的意思,國貿專業的都知道國際貿易和國際經濟學是2門課,從宏觀角度和專業色彩來看e買粉絲nomy要比e買粉絲nomics更符合專業覆蓋范圍,涵蓋了從理論(e買粉絲nomics)到實踐(practice),個人更傾向于International E買粉絲nomy and Trade。
順便說一句,口語表達中international business或者干脆international 買粉絲merce更方便,我個人都是用后者。主要是因為傳統英語中trade這個詞主要涉及有形商品貿易,不包括無形的技術貿易,知識產權貿易,勞務貿易和國際金融。
希望對你有用。
一、英文翻譯:
商學院:business 買粉絲llege
國際貿易:International Trading
經濟學學士:Bachelor of E買粉絲nomics
二、其他表達方式
國際貿易:Global Business;international trade major
經濟學學士:BSc E買粉絲nomics;BE買粉絲n;E買粉絲nomics
擴展資料:
of的用法:
一、前面的名詞是主語的情況
1、[表示所屬關系](屬于)...的 eg:man of that time那個時代的人
2、[表示關于](關于)...的 eg:a long story of adventure一個很長的冒險故事
二、短語是主語的情況
1、[表示同位關系] eg:the city of Rome羅馬市
2、[表示性質、內容 、狀況等] eg:a look of pity令人哀憐的神色3、[表示在...方面] eg:be quick of eye眼快
三、后面的名詞是主語的情況
1、[表示數量、種類] eg:three pieces of meat三塊肉
2、[表示部分或全部] eg:five of us我們中五個人
3、[表示...中最突出的] eg:the hero of heroes最杰出的英雄
4、[表示由...組成、做成] eg:a table of wood木頭桌子
5、[表示動作的主體] eg:It is clever of you to do so.你那樣做真聰明。
(還有很多時候,帶of的短語可以做介詞短語,可以做狀語,可以做補語,謂語...要依照句子的結構或上下文來判斷)