全文翻譯:從那以后,因為家庭發生了諸多的事,我自己也必須改變自己起來了。
ざるを得ない、是個二級的語法。
~ざるを得ない [動詞未然形]+ざるを得(え)ない/不得不、不能不~;必須
等同于,なければならない。
ざるを得ない變成ざるを得なくなる。
表示一個(不得不改變)變化的一個過程。
舉個例子:
空が暗いと、遠い風景が見えなくなった。
對這個語法,再舉幾個例子:
殘念だがこれは間違っているといわざるを得ない。/很遺憾,但不得不說這是錯誤的.
2、この問題には注目せざるを得ない。/對這個問題不能不注意
3、容疑者は確実な證諏の苗で自分の犯罪行為を認めざるを得なかった。/嫌疑犯在確鑿的證據面前不得不承認自己所犯的罪行。
~を日本語に翻訳すると【もんじゃ焼き】という意味になります。
把~翻譯成日語就是【もんじゃ焼き(東京煎餅)】的意思
翻譯出來:你這個名字用日本語翻譯的話是【つるぺた】的意思。
つるぺた
とは、乳房が発達せず平たい狀態(幼児體型)で陰毛もない成人前の女性、特に第一次性徴期の幼女の體型を指すスラングであり、主にアニメやアダルトゲーム等二次元の分野で、キャラクターの萌え屬性として使われる。
這個就是關于【つるぺた】的解釋,大概的看下解釋里面的漢字吧,就會明白是什么了···
你的名字換成日本名?
中文姓氏
怎么會成日本名呢?
除非姓林
,
因為日本人也有姓林
.